ο μοναδικός πίνακας που πούλησε

Ο μοναδικός πίνακας που κατάφερε να πουλήσει ο Βαν Γκογκ ήταν το «Κόκκινο αμπέλι», από τους λίγους πίνακες που ζωγράφισε από μνήμης. Το «Κόκκινο αμπέλι» αγοράστηκε το 1890 αντί 400 φράγκων -η Wikipedia εκτιμάει το ποσό αυτό σε σημερινά 1.000 δολάρια- από την Anna Boch, που ήταν επίσης ζωγράφος και αδελφή του Eugene Boch, ζωγράφου και φίλου του Βαν Γκογκ. 


Βαν Γκογκ: «Το κόκκινο αμπέλι»
από το http://www.nicks.com.au/Index.aspx?link_id=76.1257


Βαν Γκογκ: «Έναστρη νύχτα» (1888).
(από την Βικιπαίδεια)
Ο πίνακας που ενέπνευσε το δημιουργό της αφίσας της τελευταίας ταινίας του Γούντι Άλεν.

Ετικέτες:

9 Σχόλια to “ο μοναδικός πίνακας που πούλησε”

  1. GB Says:

    Μάλλον υποτιμά τα Φράγκα τού 1890

  2. melkal@dsa.gr Says:

    Να ‘μαι κι εγώ! Ενας ωραιότατος troyan μπήκε στο Win32 παρακαλώ και δεν με άφηνε να μπω στα Windows. Οπότε έπρεπε να βρω τρόπο να μην επαναγκαταστήσω απ΄λως το λογισμικό με format γιατί αντίο αρχειάκεια μου. Και τώρα που γράφω δεν ξέρω τι ακριβώς έχει σωθεί.
    Τέλος πάντων η αγωνία και μόνο για το εάν σωθούν τα αρχεία φτάνει.
    Οσο για το Κόκκινο Αμπέλι, αν και είναι ένα έτος νεότερο από την Εναστρη Νύχτα, το προτιμώ καθώς έχει πιο πολλή κίνηση.
    Οσο Οσο για τον Κλίμτ απεικονίζει το ρεύμα της εποχής του, κλαασικός art nouveau.
    Miro. Κάποτε, που ήμουν άσχετη με τη ζωγραφική, πριν πολλά χρόνια, μου είπαν ότι μοιάζω με πρόσωπο του Μιρό κι εγώ έψαχνα να καταλάβω αν είναι καλό ή κακό. Ακόμα δεν τον έχω καταλάβει πάντως τον ζωγ΄ρφο αυτό αλλά δε μπορώ να πω ότι έχω ασχοληθεί και λίγο μαζί του.

    • Θωμάς Says:

      Mary, επάνω που είχα αρχίσει να ανησυχώ. Εύχομαι να έχουν σωθεί τα αρχεία σου. Είχα νιώσει κι εγώ τον ίδιο φόβο πριν από ενάμιση μήνα και σε καταλαβαίνω.

  3. Ξενούδης Says:

    η ελληνική προχειρότητα στη μεταγραφή ξένων ονομάτων καθιέρωσε το «Βαν Γκογκ». Δεν καταλαβαίνω πώς. Στα ολλανδικά η σωστή προφορά είναι «Βαν Γοχ», όπου το Γ ακούγεται σαν κανονικότατο ελληνικό Γ και το Χ σαν κανονικότατο ελληνικό Χ…
    Ξενούδης

    • Θωμάς Says:

      Πολύ ενδιαφέρουσα πληροφορία. Δεν το είχα υπόψη μου.
      Έχω την εντύπωση πως η εγγλέζικη προφορά του ονόματός του έχει και αυτή το λανθασμένο αρχικό «ΓΚ»: (Gogh)

      • Ξενούδης Says:

        Ούτε στα αγγλικά ούτε στα γαλλικά υπάρχουν τα ελληνικά σύμφωνα Γ και Χ. Υπάρχουν όμως στα ολλανδικά. Αλλά στα τέλη του 19ου κι αρχές του 20ου αιώνα, οι Έλληνες πήραν την ηχητική μεταγραφή από τα γαλλικά κι έτσι το ευκολοπρόφερτο «ΓΟΧ», που είναι και φωνητικά το σωστό, έγινε «ΓΚΟΓΚ»…
        Ξενούδης

  4. Θωμάς Says:

    Δηλαδή υιοθετήσαμε την αλλοιωμένη γαλλική ή αγγλική προφορά αντί για την ορθή ολλανδική που θα ήταν και το πιο λογικό για μας. Η πληροφορία γίνεται ακόμη πιο ενδιαφέρουσα και φαντάζομαι θα έγινε το ίδιο και με άλλους καλλιτέχνες.
    Τελικά είναι ένα θέμα που αξίζει περισσότερης προσοχής και μελέτης.

  5. Ξενούδης Says:

    Για το «κόκκινο αμπέλι» που ο αδερφός του Βαν Γοχ πούλησε για 400 φράγκα το 1890, να προσθέσω το εξής για αξιολόγηση: εκείνη την εποχή οι απλοι εργάτες αμείβονταν με 150 φράγκα μηνιαίως, αν ήταν τυχεροί. Τα 400 φράγκα ισοδυναμούσαν με κοντά 3 μηνιάτικα. Δεν το βρίσκω κι άσχημο!
    Καλές γιορτές, χρόνια πολλά!
    Ξενούδης

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s


Αρέσει σε %d bloggers: